Cursul Limba italiană: analiză și producere de texte informative are ca scop formarea unor competențe, aptitudini, atitudini și valori privind comprehensiunea, analiza și producerea textelor acestor tipuri de texte. Prezentul curs prevede iniţierea în conceptele lingvisticii și teoriei enunţării prin punerea în funcțiune a limbii în acte individuale de utilizare, studierea textelor originale scrise și audiate, astfel contribuind la dezvoltarea profesională și multilaterală a viitorilor specialiști în domeniul traducerii. Studenții vor fi familiarizați cu particularitățile textelor narative și informative, cu tehnicile de rezumare și sintetizare a acestora, vor dezvolta competența de analiză a aspectelor structurale, lexico-gramaticale și semantico-stilistice ale textelor de tip narativ și informativ.
Cursul Sociolingvistica engleză este destinat studenţilor ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și interpretare. Limba engleză şi limba franceza/germana/italiana și va fi predat în limba engleză. Cursul presupune familiarizarea cu specificul funcţionării limbii engleze contemporane în societate şi metodele de investigare ale limbii utilizate în domeniul sociolingvisticii. Obiectivele cursului sunt axate pe aprofundarea cunoştinţelor studenţilor despre limbă şi funcţia ei în societate, planificarea limbii, factorii ce influenţează utilizarea diferitor registre ale limbii, variaţii sociale şi geografice, dar și uzul individual al limbajului, cum ar fi: identitatea lingvistică, conștiința lingvistică, ideologia lingvistică, prestigiul limbii.
Cursul constă din 14 unități urmate de diferite exerciții de comprehensiune, aplicare și integrare a cunoștințelor obținute. Înregistrarea unor progrese impresionante în domeniul ştiinţelor cognitive, al inteligenţei artificiale şi al lingvisticii textului, simultan cu apariţia unei teorii funcţionale în lingvistică, ţinând cont de domeniul social şi semantic – lingvistica sistemică – contribuie la perfecţionarea teoriei lingvistice şi la îmbunătăţirea calităţii aplicării acesteia în practică, căci, din punct de vedere pragmatic, într-o lume aflată în continuă şi rapidă schimbare, o lume în care cunoaşterea se lărgeşte într-un ritm fără precedent, transferul de informaţie depinde din ce în ce mai mult de o aplicare eficientă, calitativă care să dea rezultate pozitive.
Argumentările cu un caracter teoretic prezentate în cadrul cursului de faţă se bazează pe faptul că toate dificultăţile aplicative pot (şi trebuie) să fie depăşite prin interpretarea şi analiza originalului, cu ajutorul diverselor procedee şi tehnici utilizate în acest scop.
Curs obligatoriu de specialitate destinat studenților anului I, semeastrul II, de la specialitatea Limba franceză și Limba engleză (ȘE).
Profesor Fiodorov Victoria
Disciplina Sociolingvistica şi civilizația engleză cuprinde o varietate de teme şi conţinuturi ce acoperă situaţii şi intenţii comunicative tipice ţinând cont de interesele societăţii şi necesităţile de zi cu zi ale studenţilor. Sociolingvistica analizeaza relatia dintre limbă si societate, din punct de vedere al identitatii sociale a individului. Se va examina relatia dintre limba si constructii ca: natiune, regiune, rasa, profesie, vârsta, sex, bi/multilingvism.
Prezentul modul are două părți. Ne propunem ca la finalul cursului studentii sa aiba urmatoarele competente specifice acestui domeniu: identificarea si analizarea, atât teoretică cât si practică a unor teme din domeniu; identificarea factorilor sociali care influenteaza folosirea limbii; abilitatea de a defini concepte-cheie specifice domeniului; dezvoltarea abilitatii de a analiza modele de limba; intelegerea modului in care limba variaza in functie de regiune geografica, apartenenta etnica, clasa sociala; întelegerea modului în care limba reprezinta cultura în care ea este folosita.
Disciplina are ca scop formarea competenţelor profesionale specificate în Planul de învăţământ în formula: comunicarea la nivel mediu-înalt în două limbi străine, redactarea diferitor tipuri de texte/discursuri în două limbi străine, analizarea fenomenelor lingvistice și literare din perspectiva diacronică, sincronică și socială, cunoașterea literaturii și a culturii țărilor și popoarelor limba cărora se studiază.
Studierea temelor din cadrul disciplinei Civilizația limbii engleze (Regatul Unit și Statele Unite ale Americii) are ca scop să creeze o imagine de ansamblu asupra culturii și civilizației culturii și civilizației engleze și americane. De asemenea, se urmărește formarea unei baze teoretice și practice legate de cultura și civilizația Regatului Unit și a Statelor Unite prin dobîndirea de cunoștințe despre cultura țărilor anglofone, prezentate comparativ, familiarizarea cu terminologia specifică studiilor culturale și instrumentele necesare pentru analiza textelor cu conținut informativ.
În cadrul cursului se utilizează activități cu un preponderent caracter comunicativ, practiv-aplicativ și conținuturi adecvate pe baza unor materiale autentice. De asemenea, studenții au posibilitatea să-și dezvolte o serie de reprezentări privind experiența proprie, informații, valori și atitudini privind universul spiritual și cultural-tehnic anglo-saxon și american.
Cursul Traducerea comunitară în domeniul medical, social, educaţional este destinat studenților anului III, ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și interpretare. Limba franceză şi engleză și va fi predat în limba franceză. Scopul acestei discipline este de inițiere a studenților în domeniul interpretării în cadrul comunității în contextul medical, social și educațional.
Actualitatea și importanța acestui curs pentru un viitor traducător se explică prin efortul intelectual, terminologic și psihologic depus în situațiile ce țin de contextul comunitar. Cursul dat este axat pe familiarizarea studenților cu contextul comunitar, studierea tipologiilor de situații lingvistice și texte din contextul comunitar. Atenţie se va acorda întocmirii glosarelor bilingve pe domenii și simulării de situații pentru traducere. Fiecare temă este abordată din punct de vedere a situației, tipului de comunicare specific situației, procedurile / protocoalele aplicate în asemenea situații, precum și materialele scrise sau orale care pot fi folosite pentru pregătire.
Lexicologia limbii române este un curs fundamental, având drept obiectiv general pregătirea viitorilor filologi în domeniul limbii române literare contemporane.
Acceptând teza că limba e, întâi de toate, vocabular, importanţa cursului este una primordială: studenții vor însuși interdependența noțiunilor de bază ale lexicologiei, informându-se despre sensurile cuvintelor, utilizarea lexemelor în contexte potrivite, evitând confuziile, identificând corect relațiile dintre cuvinte etc. Cunoştinţele şi deprinderile practice, obţinute la cursul de „Lexicologia limbii române”, înlesnesc asimilarea materiei de studiu la celelalte discipline lingvistice – morfologie, sintaxă, stilistică etc.
Studierea lexicologiei limbii române permite studentului atât cunoașterea problemelor teoretice ale sistemului lexical românesc, cât și asimilarea normelor literare de utilizare corectă a unităților lexicale.
Disciplina Literatura universală din secolul al XIX-lea îşi propune să le formeze studenţilor competenţe culturale, analitice şi comunicaţionale inter- şi trans-disciplinare, centrate pe dezvoltarea multilaterală a personalităţii şi pe eficientizarea capacităţilor lui performative în câmpul muncii. Cursul are un caracter preponderent formativ, stimulând spiritul creativ şi critic al studenţilor, facilitându-le elaborarea propriilor concepţii valorice şi a viziunilor estetice, pentru activitatea practică ulterioară.
Cursul Studii Lingvistice are scopul de a consolida regulile și reprezentările care stau la baza structurii limbii engleze și ceea ce acestea dezvățuie despre principiile generale care determină forma și dezvoltarea acestei limbi.
Acest curs facilitează atît asimilarea de cunoștințe, cît și formarea de competențe și abilități necesare și utile pentru integrarea în cîmpul muncii și răspunde cerințelor pieței muncii.
Cursul își propune, prin intermediul mecanismelor, tehnicilor, modurilor și nivelurilor de structurare și de interpretarea a structurii limbii să-l înzestreze pe student (lingvist/profesor) cu concepte, construcții teoreticeși modle de analiză, astfel, întregul aparat științific al lingvisticii care fundamentează și susține o lectură multiplă, dinamică și realistă a principiilor lingvistice.
Disciplina Literatura universală din secolul al XIX-lea are statut fundamental în cadrul pachetului curricular la Domeniul de formare profesională – 0231 Studiul limbilor, următoarele specialităţi: Traducere şi interpretare: Limba franceză şi engleză, Limba engleză şi franceză, Limba engleză şi germană, Limba engleză şi italiană, Limba engleză și spaniolă; Filologie: Limba spaniolă și engleză și la Domeniul de formare profesională –0114 Formarea profesorilor, specialitățile Limba engleză şi franceză; Limba franceză şi engleză; Limba germană și engleză.
Având ca scop principal familiarizarea studenţilor cu valorile fundamentale ale literaturii universale din sec. XIX (I), privite în raport cu transformările social-politice, economice și spirituale, precum și cu evoluţia gândirii estetice şi filozofice din această perioadă, cursul se va orienta atât spre evidenţierea caracterului evolutiv al procesului literar, cât şi spre reliefarea trăsăturilor discursului literar, caracteristic acestei perioade. O atenție considerabilă se va acorda confluențelor literaturii romantismului cu celelalte arte pentru a forma o imagine globală asupra culturii. Prelegerile și seminariile vor avea un caracter preponderent formativ, stimulând spiritul creativ și critic al studenţilor, ajutându-i să-şi elaboreze propriile concepţii estetice şi axiologice.
Disciplina Literatura universală din secolul al XIX-lea îşi propune să le formeze studenţilor competenţe culturale, analitice şi comunicaţionale inter- şi trans-disciplinare, centrate pe dezvoltarea multilaterală a personalităţii şi pe eficientizarea capacităţilor lui performative în câmpul muncii. Cursul are un caracter preponderent formativ, stimulând spiritul creativ şi critic al studenţilor, facilitându-le elaborarea propriilor concepţii valorice şi a viziunilor estetice, pentru activitatea practică ulterioară.
Disciplina „Literatura universală din sec. XIX(II)” are ca scop formarea unui ansamblu de cunoștințe, aptitudini și atitudini pentru a le oferi studenților o cunoaștere a etapelor, concepțiilor, problemelor și valorilor literaturii universale din această perioadă. O atenție considerabilă se va acorda confluențelor literaturii cu celelalte arte pentru a prezenta o imagine mai complexă asupra culturii.
Se va urmări formarea capacităţii de a comenta o operă literară sau anumite aspecte ale acesteia, accentul punându-se pe specificitatea textelor din realism, naturalism, simbolism, estetism ș.a., pe familiarizarea studentului cu cele mai importante direcţii şi tendinţe, genuri şi specii literare, precum și pe formarea competenţelor de a integra un fenomen literar sau o operă concretă în contextul istoric şi cultural prin conexiuni interdisciplinare (istorie, politică, filosofie, arte etc.), pe lărgirea şi completarea cunoştinţelor de teorie literară. Disciplina își propune formarea competențelor culturale, analitice și comunicaționale trans-disciplinare, centrate pe dezvoltarea multilaterală a personalității studentului și pe eficientizarea capacităților lui în câmpul muncii.
„Literatura universală sec. XVII - XVIII” este una dintre disciplinele de bază ale ciclului filologic care asigură pregătirea profesională a studenților anului I, Ciclul I, Licență în domeniul studiilor umanistice. Destinația cursului este de a le oferi o cunoaștere a etapelor, concepțiilor, problemelor și valorilor literaturii universale din secolele XVII, XVIII, realizată prin analiza istorico-literară, filologică şi hermeneutică a textelor studiate. Scopul disciplinei constă în formarea competențelor profesionale care le-ar permite studenților să formuleze judecăți critice și de valoare asupra fenomenelor culturale, sociale și politice din trecut și din prezent.
”Literatura universală sec. XVII-XVIII” reprezintă un curs universitar, destinat formării unei viziuni sistemice și poliaspectuale asupra literaturii universale din perioada respectivă, privite în raport cu transformările social-politice, economice și spirituale, precum și cu evoluţia gândirii estetice şi filozofice din această perioadă. Cursul se va orienta atât spre evidenţierea caracterului evolutiv al procesului literar, cât şi spre reliefarea trăsăturilor discursului literar, caracteristic fiecărei epoci în parte. O atenție considerabilă se va acorda confluențelor literaturii cu celelalte arte pentru a forma o imagine globală asupra culturii. Prelegerile vor avea un caracter preponderent formativ, stimulând spiritul creativ și critic al studenţilor, ajutându-i să-şi elaboreze propriile concepţii estetice şi axiologice.
Obiectivele acestei discipline sunt orientate spre lectura celor mai reprezentative texte ale literaturii universale din clasicism, baroc și din literatura iluministă şi a literaturii critice recomandate, urmărindu-se formarea capacităţii de a comenta o operă literară sau anumite aspecte ale acesteia, accentul punându-se pe specificitatea textelor din aceste perioade, pe familiarizarea studentului cu cele mai importante direcţii şi tendinţe, genuri şi specii literare, precum și pe formarea competenţelor de a integra un fenomen literar sau o operă concretă în contextul istoric şi cultural prin conexiuni interdisciplinare (istorie, politică, filosofie, arte etc.). De asemenea, modulul își propune formarea competențelor culturale, analitice și comunicaționale trans-disciplinare și transversale, centrate pe dezvoltarea multilaterală a personalității studentului și pe eficientizarea capacităților lui performative în câmpul muncii.
Cursul Pragmatica traducerii este destinat studenţilor ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie și va fi predat în limba engleză.
Conținutul aplicativ al cursului este axat pe identificarea și dezvoltarea abilităţilor şi competențelor specifice: abilitatea de comunicare în funcţie de necesităţile profesionale; determinarea componentelor de bază ale analizei discursului; interpretarea aspectelor semantico-pragmatice ale discursului; determinarea și inferarea sensului în baza situației comunicative; utilizarea limbajului specializat în funcţie de publicul ţintă; interpretarea ideilor abordate în textele şi mesajele ce urmează să fie traduse; producerea și expunerea unui discurs ; identificarea și deosebirea registrelor stilistice ale mesajelor audiate și stabilirea relațiilor între vorbitori ; participarea la interacțiuni verbale în contexte cotidiene pe diverse teme; traducerea scrisă din limba străină în limba maternă şi viceversa a diverselor tipuri de texte; adaptarea traducerii la situația de enunțare, formularea propunerilor pentru ameliorarea calităţii traducerii.
Cursul Traductologie este destinat studenţilor ciclului I Licență de la domeniul general de studii Ştiinţe umanistice, specialitatea Limba engleză aplicată şi limba B aplicată și este predat în limba engleză.
Acest curs practic este dedicat studenţilor anului 3 cu scopul formării și dezvoltării competențelor necesare unui interpret de consecutivă.
Cursul Traducerea textelor literare din limba engleză în limba română este destinat studenţilor anului III ciclul I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și interpretare. Limba engleză şi limba germană și va fi predat în limba engleză.
Cursul „Cultura comunicării interpersonale și organizaționale” este un curs teoretic, dar cu numeroase aplicaţii practice, care abordează fenomenul comunicării în general, şi pe cele ale comunicării interpersonale și organizaționale în particular, din multiple perspective: socială, culturală, psihologică. În prima parte a cursului sunt prezentate, discutate şi analizate definiţiile comunicării în general şi ale celei interpersonale în particular, conceptele şi elementele fundamentale ale acestui tip de interacţiune, cât şi câteva modele ale comunicării interpersonale. Tot în această parte a cursului, sunt prezentate şi comentate aspecte, procese şi tehnici specifice din comunicarea interpersonală: percepţia, ascultarea, feedback-ul, sinele şi cunoaşterea de sine, teama şi asertivitatea etc. În a doua parte a cursului sunt prezentate şi analizate elemente din comunicarea organizațională. Sunt, de asemenea, explicate formarea relaţiilor interpersonale, puterea şi conflictul în cadrul relaţiilor interpersonale, precum şi evitarea, diminuarea deteriorării acestora. Integrarea cunoştinţelor dobândite la curs, cu cele din seminar şi din studiul individual duc la formarea unui sistem conceptual care să permită abordarea disciplinelor de specialitate.
Didactica limbii engleze este destinată studenţilor de la specialităţile duble, domeniul Ştiinţe ale Educaţiei, care studiază limba engleză ca specialitatea a doua. Disciplina Didactica limbii engleze este o disciplină fundamentală şi are drept scop familiarizarea studenţilor cu metodele de predare/învăţare a limbilor străine; cu strategiile şi tehnicile de predare şi planificare a activităţilor de comunicare (exprimare orală/scrisă, comprehensiune/scrisă); cu particularităţile de însuşire a limbii de către elevi. De asemenea, disciplina este justificată prin dimensiunea interculturală a educației ce rezidă în pregătirea cadrelor didactice pentru a percepe, accepta, respecta şi a experimenta diversitatea. Cadrele diactice necesită a fi bine pregătite pentru complexitatea lumii contemporane, manifestată puternic în plan relaţional şi în plan valoric interuman. Responsabilitatea cadrelor didactice ține de înțelegerea profundă a rolului vital pe care îl are diversitatea culturală în configurarea cetățeniei democratice.
Cursul se axează pe principiile aprecierii și respectării diversității culturale, a progresivităţii, diferențierii și individualizării, pe formarea tinerilor ca persoane creative, capabile să aprecieze diferite culturi, să respecte şi să valorizeze pozitiv diferenţele culturale.
Acest curs va ajuta cadrele didactice în devenire să facă faţă exigenţelor şi îi va antrena în găsirea de soluţii optime în ceea ce priveşte rezolvarea problemelor cotidiene în predarea disciplinei, astfel încât să poată aborda creativ situaţiile care pot apărea în procesul de predare/învăţare prin intermediul capacității de a aborda diferențele cu respect, grijă și iscusință pedagogică. Materialul teoretic inclus reprezintă cele mai moderne cercetări în domeniu, corespunde cerinţelor actuale de predare şi stimulează gândirea critică şi creativă a studenţilor. Limba de predare este limba engleză.