Cursul normativ universitar Fonetica și Ortografia limbii române este destinat studenților de la facultatea de Litere, anul I și oferă baza cunoștințelor pe care studenții le vor obține la disciplinele lingvistice. Fonetica este primul compartiment al limbii ca mod de succesiune metodică și importanță științifică. Cunoștințele din fonetică ajută la soluționarea multor probleme de ordin practic. Stăpânirea normelor ortoepice si ortografice este obligatorie pentru orice vorbitor cult de limbă romănâ și, în primul rănd, pentru studenții USM.
Disciplina Introducere în teoria textului îşi propune să abordeze din perspectiva teoriilor textului fenomenele lingvistice (la nivelul sistemic al limbii şi la nivelul specificităţii) şi literare în texte din diverse domenii socio-culturale și din diferite registre stilistice.
Se preconizează studierea relațiilor între diferite aspecte ale comunicării interumane, stabilindi-se relații între text și discurs,text și context, text și intertext. Este o disciplină care formează competenţe specifice în cadrul programului de licență.
Modulul Introducere în teoria textului / Lingvistica generală şi romanică este destinat studenţilor de la Facultatea Litere, anul III L, III ŞE, IV f/r, specialităţile: Limba şi literatura română, Limba şi literatura română – Limba franceză, Limba şi literatura română – Limba engleză.
Cursul de Analiza lingvistică a textului artistic presupune pregătirea filologică aprofundată a studenţilor filologi, deoarece, pe parcursul orelor, studenţii se vor familiariza cu cele mai importante teorii și practici de abordare analitică a textului literar și non-literar, vor însuşi sistemic terminologia literar-lingvistică în ansamblu, în vederea fundamentării teoretico-metodologice a studierii procesului şi a fenomenului literar în general. Acest scop major este determinat de faptul că textul literar și non literar sunt de bază ca material factologic investigativ, care, pentru a fi valorificat, necesită a fi perceput şi analizat ca obiect lingvistic şi artistic. Seminariile vor angaja plenar personalitatea studentului, oferindu-i şansa să demonstreze competenţele dobândite la disciplinele fundamentale din aria lingvistică şi literară prin realizarea unor analize ale textelor literare clasice și moderne. Astfel, cursul se întemeiază pe studii metodologice moderne, elaborate de către cercetătorii cei mai avizaţi în domeniul ştiinţei textului.
Ca secţiune a gramaticii care studiază flexiunea cuvântului, morfologia operează o grupare a cuvintelor în clase semantico-gramaticale, numite părţi de vorbire.
Componentul morfologic poate fi utilizat, alături de componentul sintactic, la sinteza pe care specialistul trebuie să o poată realiza în analiza fenomenelor de limbă.
Ca disciplină fundamentală la ciclul licență la morfologie gramatica teoretică, care stabileşte principiile şi regulile de organizare şi de funcţionare a limbii, ca sistem de repere pentru cunoaşterea comunicării verbale, iar morfologia practică sau aplicată privește manifestările concrete ale vorbirii, precum şi procesul de învăţare a limbii.
Beneficiarii acestui curs sunt studenții de la Facultatea de Litere, anul II, Licență.
Cursul se adresează studenților anului 3 care vor fi inițiați în domeniul traducerii comunitare în context juridic, educațional, medical și al serviciilor sociale.
Lexicologia este disciplina lingvistică ce se ocupă cu studiul vocabularului. Importanţa vocabularului rezultă din faptul că bogăţia unei limbi este dată, în primul rând, de volumul şi de varietatea vocabularului ei. Disciplina are ca scop formarea competenţelor profesionale specificate în Planul de învăţământ în formula: Utilizarea metodelor de analiză lingvistică şi literară adecvate predării limbilor A şi B din perspectivă diacronică, sincronică, social; Decodarea unităţilor lingvistice, a proceselor literare, a fenomenelor socio-culturale, a relaţiei lor, a proceselor care le afectează; Aplicarea teoriilor lingvistice studiate în procesul de predare a limbilor A şi B; Gestionarea procesului educaţional şi a comunicării didactice eficiente.
De asemenea, schimbările care au loc în societate, precum şi spectaculoasele progrese ale ştiinţei şi tehnicii contemporane, se reflectă, în primul rând şi nemijlocit, în vocabular, considerat ca fiind compartimentul cel mai labil şi mai deschis influenţelor din afară.
Prezentul curs are ca scop studierea şi cunoaşterea bazelor lexicologiei moderne engleze din punct de vedere sincronic şi diacronic. In cadrul acestui curs studenţii vor fi familiarizaţi cu metodele de formare şi cercetare ale cuvintelor, particularităţile stilistice ale vocabularului limbii engleze, căile de îmbogăţire a vocabularului şi schimbările pe care le-a suferit acesta pe parcursul istoriei, dialectele şi variantele limbii engleze şi alte aspecte ale lexicologiei moderne engleze.
Cursul de Lexicologia Limbii Engleze este destinat studenţilor din anul II și III de studii de la ciclul licenţă de la specialitățile duble la care limba engleză este specialitatea a doua.
Cursul Introducere în teoria lingvistică este orientat spre aprofundarea conceptelor de bază ale lingvisticii şi formarea unei viziuni de ansamblu asupra limbii ca fenomen social. Este disociat în multiple compartimente axate pe distincţiile limbă – vorbire, sincronie – diacronie, teoria semnului lingvistic, caracterul social al limbii, nivelurile limbii, limba ca sistem şi structură, metode lingvistice ş.a.
Compartimentele în cauză facilitează interpretarea adecvată a problemelor controversate de teorie a limbii, studenţii obţinând dexteritatea de a aplica multiple procedee ale metodelor tradiţionale şi moderne, de a comenta trăsăturile esenţiale ale limbii: caracterul social, semiotic, sistemic, dinamic al limbii. Studenţii conştientizează interdependenţa conceptelor şi a teoriilor elaborate în lingvistica generală şi ale celor din domeniul disciplinelor lingvistice aplicate. Beneficiarii cursului sunt studenții din anul I ai facultății de Litere, atât cei care se specializează în domeniul ”Filologie”, cât și cei de la ”Științe ale educației”.
Acest curs practic servește drept suport masteranzilor de la specialitatea Traducere și interpretare de conferințe care îi va familiariza cu terminologia și noțiunile utilizate atât în literatura de specialitate cât și în viața profesională. Masteranzii vor fi familiarizați cu particularitățile lingvistice, pragmatico-semantice ale discursului juridic și vor traduce simultan diverse discursuri juridice din domeniile: dreptul internațional, drepturile omului, dreptul procesual, dreptul constituțional, etc.
Мировая литература первой половины XIX века является одной из базовых дисциплин филологического цикла, обеспечивающей профессиональную подготовку студентов II курса бакалавриата в области гуманитарных наук.
Цель курса – ознакомить студентов с литературным наследием первой половины XIX века. Аудитория должна получить историко-литературное и теоретико-литературное представление о своеобразии литературного процесса Предромантизма, Романтизма, а также начального этапа формирования эстетики Реализма в Европе и Северной Америке.
Теоретические сведения о литературном процессе эпохи подкреплены изучением ее художественного наследия. Изучаемые произведения призваны продемонстрировать эстетические и идеологические устремления эпохи, связать ее искания с культурологическими и этическими запросами современности.
Cursul prevede formarea competenţele metodologice necesare profilului de profesor de limba franceză în conformitate cu prevederile Cadrului European Comun de Referinţă pentru limbi și Standardele profesionale pentru cadrele didactice din învățământul general.
The given course is meant to familiarize the 1st year students with the fundamentls of the English vocabulary study and acquisition, grammar revision and phonetic skills development, as well as subsequent practice of these in the translation process. The series of lectures based on the contemporary English neutral, formal, conversational, grammar - based and informative / interactive tasks will contribute to enhancing the communicative competence of the students attending these. The basic priorities of the course thus being established as the development of the foreign language students' capacities to master the basics of academic and conversational English, day-to-day communication, translation into the native language and critical opinion expression, it iaims primarily at developing oral and written communication fluency in an EFL acadmic classroom and translating English texts as the source data into the native target language of the learner as well.
Cursul „Etica profesională a traducătorului” este destinat studenților din anul al III-lea, specializarea Traducere și Interpretare. Acesta abordează principii fundamentale ale codului deontologic al traducătorului, statutul și rolul acestuia în societatea contemporană, competențele esențiale ale traducătorului și interpretului, impactul psihoemoțional asupra profesioniștilor din domeniu, necesitatea formării continue, condițiile de lucru și alte aspecte relevante pentru dezvoltarea viitorilor specialiști.
Civilizaţia constituie un element esenţial în cadrul conceptului de cultură mondială. Cursul dat este elaborat cu scopul de a oferi studenţilor care învaţă limba engleză posibilitatea de a conştientiza şi aprecia civilizaţia Marii Britanii în general, precum şi de a aduce la cunoştinţa lor influenţa acesteia în lumea întreagă. Diferite aspecte ale societăţii şi culturii britanice vor fi studiate în detaliu. Obiectivul de bază al disciplinei este de familiariza studenţii cu aşa noţiuni precum sistemul politic, social, şi economic, aşezarea geografică, realizări intelectuale şi culturale a caracterului naţional britanic.
Cursul este destinat studenților anului III de studii ai Facultății de Litere specialitatea – 0231.3 Traducere şi interpretare, Limba engleză şi germană /franceza/italiana Domeniul general de studii - 023 Filologie.
Perioada actuală în istoria omenirii poate fi numită, pe bună dreptate, era traducerii. Această denumire este pe deplin justificată de volumul enorm de cunoștințe partajat de vorbitori în diverse domenii, circuitul rapid al informației, drept efect al globalizării și al progresului tehnologic, traducerea contribuind la depăşirea barierelor lingvistice şi culturale în aceste și alte instanțe.
This course is dedicated to students from the Department of Translation, Interpretation and Applied Linguistics.
Literatura universală până în sec. al XVI-lea” este una dintre disciplinele de bază ale ciclului filologic care asigură pregătirea profesională a studenților anului I, Ciclul I, Licență, în domeniul studiilor umanistice. Destinația cursului este de a le oferi o cunoaștere a etapelor, concepțiilor, problemelor și valorilor literaturii universale din Antichitate, Evul Mediu și Renaștere, realizată prin analiza istorico-literară, filologică şi hermeneutică a textelor studiate. Scopul disciplinei constă în formarea competențelor profesionale care le-ar permite studenților să formuleze judecăți critice și de valoare asupra fenomenelor culturale, sociale și politice din trecut și din prezent.
Obiectivele principale ale acestei discipline sunt orientate spre lectura obligatorie a celor mai reprezentative texte ale literaturii universale din Antichitate până în secolul al XVI-lea şi a literaturii critice recomandate, urmărindu-se formarea capacităţii de a comenta o operă literară sau anumite aspecte ale acesteia, accentul punându-se pe specificitatea textelor din aceste perioade, pe familiarizarea studentului cu cele mai importante direcţii şi tendinţe, genuri şi specii literare, elemente de metrică şi strofică, precum și pe formarea competenţelor de a integra un fenomen literar sau o operă concretă în contextul istoric şi cultural prin conexiuni interdisciplinare (istorie, politică, filosofie, arte etc.), pe lărgirea şi completarea cunoştinţelor de teorie literară.
Cursul Introducere în traductologie este destinat studenților anului I Licență, specialitatea Traducere și Interpretare și presupune familiarizarea cu aspecte din teoria și practica traducerii și interpretării.
Cursul Traducerea consecutivă din limba engleză în limba română/rusă a discursului economic este destinat studenților anului II, ciclul I Licență. Este un curs aplicativ, practic care are ca scop formarea competenţelor și abilităților de interpretare consecutivă în baza discursurilor din domeniul economic.